Национальный язык бельгии. На каком языке говорят в Бельгии? Официальные языки Бельгии

На каком языке говорят в Бельгии

Национальный язык бельгии. На каком языке говорят в Бельгии? Официальные языки Бельгии

Бельгия расположена в самом центре Старого Света и окружена Францией, Голландией, Люксембургом и Германией. За многовековую историю государства его границы неоднократно менялись, а состав населения с каждым разом становился все более разнообразным.

Панорамный вид на канал в городе Брюгге

Значимую роль в его формировании сыграли географические соседи, переселение которых не только способствовало распространению культуры, но и привело к смешению нескольких речевых диалектов. В результате этого язык в Бельгии приобрел собственный колорит и индивидуальность.

Официальные языки Бельгии: основные этнические группы и их особенности

Бельгия является небольшим государством в центре Европы с населением в 11 млн человек. Несмотря на небольшую площадь и относительно небольшое количество жителей единого языка в стране нет, а общество использует для коммуникации диалекты и наречия стран-соседок. Наибольшее распространение на территории Бельгии получили следующие языки и их ответвления:

  • французский;
  • голландский;
  • немецкий.

Каждый из них является официальным, что подтверждено соответствующими законодательными актами. Бельгия, как и большинство стран Европы, имеет многонациональный состав.

Однако большую часть ее населения формируют лишь 2 этнические группы — валлоны и фламандцы.

Первые из них являются прямыми потомками галлов и составляют Французское сообщество, а вторые имеют голландские корни и относятся к Фламандской группе.

Карта Бельгии

Изначально статус официального в Бельгии носил лишь один язык — французский, хотя большую часть населения составляли фламандцы. Изначально все законодательные акты, официальные документы, программы обучения и средства массовой информации составлялись на национальном языке.

Однако в 1873 году благодаря активности фламандских этнических сообществ официальный статус национального бельгийского приобрел голландский язык. Несмотря на это, он еще долго находился в тени и только после 1963 года вышел на один уровень с французским.

Именно в этот период правительство законодательно утвердило использование двух языков для составления официальных бумаг и проведения мероприятий.

Communauté française (Французское сообщество): распространение и сфера влияния

Французский является одним из основных языков Бельгии, который имел статус официального с момента провозглашения ее независимости. Хотя большую часть населения всегда составляли фламандцы, влияние валлонской культуры было огромным. Поэтому даже численное преимущество выходцев из Нидерландов не стало причиной для изменения речевой политики страны.

Регионы Бельгии

В современной Бельгии Французское сообщество составляет около 39–40 % от общего числа местных жителей. Большая его часть расположена непосредственно у границы Франции и занимает всю южную часть страны, которая получила неофициальное название Валлония. Составляет ее пять южных провинций:

  • Льеж;
  • Валлонский Брабант;
  • Эно;
  • Люксембург;
  • Намюр.

Именно эти пять регионов и есть Communauté française и занимают почти 60 % от общей площади государства. Большая часть этих земель относится к франкоговорящему населению.

Именно на их территории чаще всего звучат пикардийский, шампанский, гомский и валлонский диалекты, которые пришли из северных регионов Франции и являются основными для общения между людьми.

Однако чаще всего на улицах Communauté française звучит именно валлонский диалект, являющийся наиболее распространенным и простым в использовании.

Vlaamse Gemeenschap (Фламандское сообщество): территориальное расположение и многообразие диалектов

Начиная с 1873 года статус второго национального приобрел нидерландский язык. Однако для подтверждения его правового статуса понадобилось еще 90 лет.

Вечерние магазины в Брюгге, Западная Фландрия, Бельгия

Сегодня фламандцы составляют около 59–60 % от общего числа жителей Бельгии и образуют соответствующее сообщество Vlaamse Gemeenschap. В отличие от Communauté française, которое расположилось в южных областях страны, представители Фламандской группы занимают северные регионы государства, это:

  • Западная Фландрия;
  • Восточная Фландрия;
  • Антверпен;
  • Лимбург;
  • Фламандский Брабант.

Именно эти пять провинций находятся на границе с Нидерландами и формируют одну большую область, получившую название Фландрия. Большая часть населения этого региона использует для общения голландский язык и его многочисленные диалекты.

При этом бельгийский нидерландский значительно отличается от классического амстердамского голландского.

В каждом регионе Фландрии люди говорят на разных диалектах, входящих в Западнофламандскую, Восточнофламандскую, Брабантскую и Лимбургскую речевую группу.

Подробнее про Фландрию можно посмотреть здесь.

В последнее время традиционный нидерландский язык все больше распространяется среди молодежи, а все его диалекты постепенно вырождаются. Сегодня большая часть молодых людей практически не использует их в разговорной речи, применяя лишь для общения с представителями старшего поколения.

Роль Немецкого сообщества в формирования языкового колорита Бельгии и особый статус Брюссельского региона

Отдельного внимания заслуживает столичный регион, в котором в равной степени распространены французский и нидерландский язык. Территориально Брюссель расположен на территории Фламандского сообщества.

Однако этот факт абсолютно не мешает представителям Валлонской группы, которые занимают большую часть столицы.

Исходя из этого для облегчения взаимодействия между людьми в Брюссельском регионе используется особая двуязычная система, основанная на использовании обеих речевых групп.

Немецкий язык хотя и имеет статус официального, однако говорит на нем не более 1–1,5 % населения страны.

Численность немецкого сообщества составляет всего 72 000 жителей и распространено на территории 9 муниципалитетов в провинции Льеж. Большинство из них расположено в приграничных районах с Германией, лишь небольшая часть Немецкого сообщества находится на границе с Голландией и Люксембургом.

Валлония— пять южных провинций Бельгии, где наиболее распространённым является французский язык.

При этом, в отличие от французского и нидерландского языка, немецкий не имеет настолько обширных прав. Для заполнения официальных документов и проведения массовых мероприятий используется один из двух других национальных языков.

Немецкое сообщество целиком расположено на территории провинции Льеж и занимает площадь 854 кв. км, что делает его самой компактной речевой группой в Бельгии. Большая часть населения (практически 90–95 %) использует для общения между собой немецкий язык, и только два муниципалитета являются смешанными.

Заключение

В Бельгии нет единого языка, который использовали бы граждане страны для общения между собой. Государство разделено на три сообщества, каждое их которых является представителем отдельных этнических групп. Многонациональный состав, состоящий из представителей фламандцев, валлонов и немцев, способствовал тому, что сегодня в Бельгии законодательно закреплены три официальных языка.

Французским пользуется около 40 % населения, 60 % разговаривает на нидерландском и только около 1 % использует немецкий. При этом первые два языка имеют несколько диалектов, каждый из которых придает языку Бельгии особый колорит и изысканность.

Для поездки в Бельгию необходимо оформить визу. Какие документы нужны для визы и как заполнить анкету для визы узнайте на нашем сайте.

Источник: https://VisaSam.ru/samotur/lang/yazyk-v-belgii.html

На каких языках говорят в Бельгии и регионы, в которых в наибольшей степени распространён каждый из них

Национальный язык бельгии. На каком языке говорят в Бельгии? Официальные языки Бельгии

Бельгия не относится к странам, на территории которых проживает только один народ. Наоборот, это мультинациональное государство, в разных уголках которого говорят на нескольких языках. Неудивительно, что мононациональная культура на территории этой страны не могла сложиться в принципе — следовательно, единый бельгийский язык тоже не мог бы существовать.

Это обусловлено двумя факторами:

  • Немецкий язык в Бельгии
  • Французский язык в Бельгии
  • Нидерландский язык в Бельгии
  • Языковая ситуация в Брюсселе
  • Выводы
  • территорию Бельгии издавна населяли представители разных народов. Разумеется, они пожелали сохранить свои традиции и культуру, а неотъемлемой частью последней является язык;
  • государство находится на пересечении торговых путей между Германией, Францией, Англией и Нидерландами. Стоит также отметить, что для Фландрии, северного региона страны, торговля с другими землями всегда была одним из основных источников дохода.

Только государственных языков в Бельгии три:

  • французский;
  • нидерландский;
  • немецкий.

Кроме того, бельгийцы разговаривают на огромном количестве других языков и диалектов.

Языковое многообразие в стране было узаконено в 1960 году, когда Бельгия была разделена по этому принципу на три территориальных сообщества: французское, немецкоязычное и фламандское. Далее поговорим о государственных языках Бельгии и о том, на каких землях в наибольшей степени распространён каждый из них.

Немецкий язык в Бельгии

Немецкий — наименее распространённый язык из государственных в этой стране. На нём говорят лишь около 71 тысячи человек, проживающих на территории провинции Льеж (население всей страны, если верить Википедии, составляет около 11,3 миллионов человек). Если быть точным, немецкоязычное сообщество проживает в девяти провинциях на востоке страны. Его столица — Эйпен.

На этих землях сложилась такая языковая ситуация, поскольку на протяжении 105 лет они входили в состав Пруссии, а в годы Первой и Второй мировой войн были захвачены Германией. Вместе с тем стоит отметить, что во время Второй мировой жители восточных бельгийских земель встречали немецких солдат как освободителей.

На официальном уровне в немецкоговорящем сообществе допускается использование французского, но в целом на его территории почти все говорят на немецком — и это даже при том, что довольно долго власти страны проводили дегерманизацию этих земель.

На территории немецкоговорящего сообщества нет ни одного университета. Следовательно, желающим получить высшее образование в вузе приходится отправляться в другие регионы Бельгии или другие государства, входящие в состав ЕС.

Французский язык в Бельгии

Французский оставался единственным официальным языком в Бельгии до конца 18-го века. Сейчас на нём говорят 4,2 миллиона бельгийцев, а французское языковое сообщество занимает большую часть страны. Оно занимает почти всю Валлонию за исключением нескольких восточных немецкоговорящих кантонов и Брюссельского столичного региона.

На французском говорят более 90% населения Брюсселя. Впрочем, о языковой ситуации в столице страны речь пойдёт далее.

На французском в стране говорили ещё в Средневековье, но окончательно он утвердился после того, как на территории современной Бельгии была установлена власть Наполеона Бонапарта. Жители романских регионов быстро усваивали особенности литературного французского, но не забыли окончательно и свои родные диалекты.

На стыке этих двух языковых сред и образовался бельгийский французский. Он отличается от классического варианта немалым количеством архаизмов (в частности, старыми формами числительных), заимствований из немецкого, а также существенной разницей в произношении многих слов.

Коренные французы не воспринимают бельгийский вариант языка всерьёз. Шутят, что когда бельгийцы говорят, парижане улыбаются.

Нидерландский язык в Бельгии

На нидерландском говорят во Фламандском регионе страны, а также его носители в Брюссельском столичном регионе. Он, в свою очередь, делится ещё на 120 диалектов (фактически через каждые 15 километров можно услышать другую разновидность языка).

В то же время на официальном уровне (в прессе, образовании и т. д.) в этом регионе употребления диалектов стараются избегать. Как результат, их влияние на нидерландский в Бельгии уменьшилось; в частности, молодые люди знают их гораздо хуже, чем старшее поколение. Диалекты сохранились разве что в отдельных регионах: в Лимбурге и Антверпене.

Разница между бельгийским и классическим нидерландским существенна. Она выражается в особенностях:

  • лексикона;
  • грамматики (например, в бельгийском варианте нидерландского по-другому выглядят уменьшительно-ласкательные формы существительных, а также формы отдельных неправильных глаголов);
  • фонетики.

Языковая ситуация в Брюсселе

В конце 19-го века носители нидерландского составляли около 70% населения Брюсселя, но к 2007 году франкофоны составляли уже 90% жителей столицы Бельгии. При этом оба языка и по сей день употребляются как в повседневной жизни, так и на официальном уровне: документы, реклама, названия улиц, дорожные знаки представлены в Брюсселе на двух языках.

При этом многие брюссельцы, для которых французский является родным, знают примерно на том же уровне и нидерландский. Есть люди, которые говорят ещё и на брюссельском диалекте (это нидерландский с примесью французского и испанского). Очевидно, все они овладели ещё 1-2 языками в процессе общения с представителями других сообществ, а также поездок в другие регионы страны.

Считается, что человек, знающий французский и нидерландский примерно на одном и том же уровне, имеет больше шансов стать успешным в бельгийском обществе. Именно поэтому дети из франкоговорящих семей часто посещают школы, в которых преподают на нидерландском.

Выводы

После прочтения этой статьи уже не возникнет вопрос о том, на каких языках говорят в Бельгии. Государственными в этой стране считаются французский, нидерландский и немецкий языки, причём в наибольшей степени распространены первые два.

Изначально единственным национальным языком страны был французский, но в середине 20-го века ситуация изменилась. Вся территория Бельгии была разделена на сообщества носителей определённого языка.

В Брюсселе сложилась особая языковая ситуация: абсолютное большинство жителей города говорит на французском, но нидерландский везде используется наряду с ним. Многие франкофоны отлично говорят на литературном нидерландском.

Приезжие могут свободно общаться с местными жителями на английском: бельгийцы учат его с детства. На этом языке также ведётся преподавание во всех учебных заведениях.

Источник: https://turisti.guru/zapadnaya-evropa/belgiya/na-kakih-yazykah-govoryat-v-razlichnyh-regionah-belgii.html

Какой язык в брюсселе является официальным. На каком языке говорят в Бельгии? Официальные языки Бельгии

Национальный язык бельгии. На каком языке говорят в Бельгии? Официальные языки Бельгии

Языковая картина Брюсселя является одной из самых своеобразных как в Бельгии, так и в современной Европе. В 19 коммунах, образующих аггломерацию современного города региона Брюссель столица (Брюссельский столичный округ) площадью 161,38 км²… … Википедия

Официальные языки Нидерландский (>90%) Региональные языки Западнофризский (2,50%), Лимбургский (4,50%), Нижнесаксонские диалекты, Английский (Острова БСС), Папьяменто (Бонэйр) … Википедия

Надпись на болотном диалекте языка кри с использованием канадского слого … Википедия

Бельгийский французский (фр. Le français de Belgique) региональный вариант французского языка в королевстве Бельгия; один из трёх официальных языков, употребляемых в стране, наряду с нидерландским и немецким. Характеризуется… … Википедия

Верхненемецкий язык Самоназвание: Hochdeutsch Страны … Википедия

– (нидерл. Taalstrijd in België, фр. Problèmes communautaires en Belgique) имеет давнюю историю, уходящую корнями во времена античности. В середине III века граница Римской империи проходила по р. Рейн, однако долина реки, равно как и… … Википедия

Официальные языки Евросоюза языки, являющиеся официальными в деятельности Европейского союза (ЕС). В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки: английский болгарский венгерский греческий датский ирландский… … Википедия

Языки, являющиеся официальными в деятельности Европейского союза (ЕС). В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки: английский болгарский венгерский греческий датский ирландский испанский итальянский латышский… … Википедия

Надпись на фламандском дорожном знаке. Имеется два отличия от стандартного нидерландского: во первых, грамматическое упрощение: in uitrit написано вместо in en uitrit («въезд» и «выезд»). Во вторых, вместо нидерландского слова vrachtwagen… … Википедия

Книги

  • Типологические обоснования в грамматике , . Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Сборник статей “Типологические обоснования в грамматике” подготовлен к 70-летию известного…

Обычно язык – главная проблема для гостей любой страны, а в Бельгии язык приобретает особое значение, посколь­ку является символом самоопределения разных сообществ.

Приезжающие в Бельгию иностранцы гораздо чаще знают французский, чем нидерландский; некоторые из гостей, путешествующие по Фландрии, предполагают, что, разговаривая на француз­ском языке, они хотя бы отчасти приспосабливаются к бельгийской культу­ре. Это кажется логичным, но во Фландрии их, скорее всего, попросят говорить по-английски.

Гости Валлонии вряд ли столкнутся с подобной проблемой, хотя те, кто гово­рит на нидерландском языке, в валлон­ской глубинке могут наткнуться на стену непонимания. В любом случае лишь не­ большое число бельгийцев до такой степени настаивает на приоритете своего языка, что это превращается в невежливость по отношению к гостям.

Для стороннего наблюдателя вопросы языка могут быть весьма занимательны­ми. Очень часто бельгийцы разговарива­ют друг с другом на неком нейтральном языке, мешая французские и нидер­ландские слова и добавляя к ним анг­лийские фразы.
Практически все объявления публи­куются на двух языках.

У каждого сооб­щества есть свои национальные блюда, особые сорта пива и сыра с названиями на французском или фламандском (он очень близок к нидерландскому). Офи­циальные бланки – они заполняются в трех экземплярах – должны быть напе­чатаны на двух языках. А иногда и на трех, если считать немецкий.

В Восточ­ных кантонах Валлонии жи­вет немецкоязычное сообщество, что добавляет разнообразия в это смешение языков.
Во Фландрии нет подобного языково­го меньшинства, хотя часть населения Восточной Фландрии говорит на диа­лекте, который с трудом понимают остальные фламандцы.

Кроме того, большинство бельгийцев владеют анг­лийским языком. Немецкий тоже доста­точно широко распространен.

Вопреки сложившемуся у неграмотных людей мнению, Бельгия не является мононациональным государством и никакого общего бельгийского языка в природе не существует. Само наличие различных языковых групп обусловлено историей образования королевства и результатом Первой мировой войны.

Возникновение различных языковых групп в Бельгии с точки зрения истории

Чтобы понять как возникли различные языковые группы в Бельгии, нужно вспомнить, что пока в Средние века Франция сражалась с Англией, в Европе хозяйничала Испания. Хищные испанские завоеватели хозяйничали не только в Новом Свете, они вполне успешно действовали на Севере Европы.

В результате под властью Мадридского двора оказались и Голландские штаты, в состав которых входила и нынешняя Бельгия. Часть этнических французов оказалась вне метрополии. Война за Испанское наследство привела к обретению Голландией независимости.

Революция 1830 года привела к отколу от Амстердама недовольной части страны, причём произошло это не по национальному признаку, а именно по факту недовольства центром.

Образовалось королевство Бельгия, причём состоящая из Северной Фламандской части с голландским языком общения и южной Валлонской, говорившей на французском языке.

Фактически страна оказалась на линии раздела между романской и германской языковыми группами.

Участие в Первой мировой войне страны в составе Антанты привело к небольшому, но чрезвычайно важному в экономическом плане, территориальному приращению в районе Льежа. Это привело к появлению в Бельгии весьма компактного немецкоязычного региона.

Государственные языки Бельгии

Исходя из вышесказанного ясно — никакого общего бельгийского языка в стране никогда не было, нет и вряд ли появиться, так как противоречия между Валлонией и Фландрией (Фламандским регионом) скорее приведут к расколу державы на две страны, чем к полной её взаимной ассимиляции. Возможный распад страны, кстати, заботит официальный Брюссель фактически с момента её основания.

Впрочем, один общий язык, на котором разговаривает практически каждый бельгиец (это не национальность, а просто житель страны) есть – и является английским.

В настоящее время государственными языками Бельгии являются:

  1. Фламандский (своеобразный диалект голландского). Впрочем, многие считают и сам голландский искажённым вариантом немецкого.
  2. Валлонский (диалект французского). Сами жители глубинки Франции отрицают подобное близкое родство.
  3. Немецкий. Кстати, очень далеко ушедший от хохдойча, и не совсем понятный немцам Германии.

Наибольшие неприятности существование трёх государственных языков в стране приносит её монарху, вынужденному произносить официальные речи сразу на трёх языках, причём хорошо он владеет только французским.

Не стоит думать, что языковое разнообразие страны исчерпывается только официальными языками, так как внутри их бывает ещё большое различие в местных диалектах, зачастую приводящее к ситуации, в которой жители соседних городков говорящих, к примеру, по-фламандски, с трудом понимают друг друга.

Сама столица находится внутри фламандского региона, но обладает особым статусом.

Как и положено в подобных ситуациях в столице население смешанное. Таким образом, в Брюсселе представлены крупные группы обоих преобладающих наций, составляющих страну, и есть свои валлонские и фламандские районы. Поэтому все вывески в Брюсселе оформлены одновременно на двух языках — фламандском и валлонском.

Для обычного человека эти вывески расположены непривычно высоко, всё дело в том, что воинственно настроенные националистические группировки и валлонов, и фламандцев стараются срывать все подобные таблички.

Несмотря на вышеизложенное нужно указать, что все же преобладающим в столице является так называемый брюссельский диалект, в котором, кроме смеси двух языков, присутствуют вкрапления чисто французского, а также испанского.

Наличие последнего обусловлено не только культурным влиянием нынешней Испании, но и скорее свидетельствует об историческом прошлом территории, проведённом под властью испанских королей. Брюссель в то время представлял мелкий провинциальный городишко королевства интересный только инквизиции.

Содружество наций

Своеобразие народов, проживающих в этой небольшой стране, выражается не только в произношении. Каждое сообщество имеет свои национальные блюда или сорта пива. Однако чаще всего отличаются они всего лишь названием, которое меняется в зависимости от того, в какой местности вы решите попробовать традиционное блюдо или напиток.

Брюссель, столица государства, имеет свой столичный округ. Исторически сложилось так, что Бельгия поделена на 2 большие части: Валлонию и Фландрию.

Валлония и Фландрия

Каждая из них разделена на провинции. Нетрудно догадаться, что обе имеют свой язык и диалекты. Валлонский регион в основном франкоязычный. Во Фландрии говорят на нидерландском языке. А вот столичный округ часто использует в общении французский и немецкий языки.

Ситуация, которая сегодня существует в Бельгии с государственными языками, появилась не сразу. По статистике франкоязычное население составляет только около 40%. Большинство жителей — это фламандцы. Но долгое время государственным языком считался французский, и все официальные документы, включая конституцию, тоже были написаны по-французски. Это и стало причиной антагонизма внутри страны.

Фламандцы для повседневного общения всегда пользовались фламандским и нидерландским языками. Нельзя сказать, что все было благополучно, когда они общались с франкоговорящими соотечественниками. Спорили в сообществах много и часто. Коренные жители страны чувствовали себя людьми второго сорта.

Язык фламандцев со временем под влиянием , образования и других факторов все больше становился похожим на набор различных диалектов. Потребовалось немало усилий, чтобы привести его в соответствие с литературными нормами нидерландского языка.

Фламандский совет по культуре принял решение о том, что язык должен быть единым, и первенство отдали нидерландскому. Случилось это в 1973 году. А в 1980 году именно нидерландский язык стал одним из государственных языков Бельгии.
В восточной части страны жители используют немецкий язык. Это небольшой процент населения. Конечно, они понимают своих соседей из других провинций, но все телепередачи, газеты и радиопередачи выходят исключительно на немецком языке.

Источник: https://sherstinka.ru/rezyume/kakoi-yazyk-v-bryussele-yavlyaetsya-oficialnym-na-kakom-yazyke-govoryat-v/

Какой официальный государственный язык в Бельгии

Национальный язык бельгии. На каком языке говорят в Бельгии? Официальные языки Бельгии

Пожалуй, для многих туристов одним из важнейших будет вопрос, какой государственный язык в Бельгии.

Три официальных государственных языка

Несмотря на небольшую территорию, в этом Королевстве 3 официальных государственных языка. Кроме того, коренное население Бельгии использует большое количество других языков и диалектов.

Бельгия — европейская страна. Ее история неотделима от истории Европы в целом. С давних пор эту территорию населяли люди — носители различных языков и культурных традиций. Их потомки до сих пор живут здесь. Они стараются сохранять древнее наследие.

Язык для любой нации является средством общения и не только. Это символ самоопределения. В Бельгии много различных сообществ. Гости, приезжающие сюда в наше время, чаще всего на улицах слышат французскую речь. Вторым государственным языком является нидерландский. Кроме того, многие здесь разговаривают по-немецки и по-английски.

Для удобства все вывески, указатели и путеводители пишутся сразу на двух или нескольких языках. Поэтому заблудиться здесь не получится. Но при общении с местным населением могут возникнуть проблемы. Иногда хорошо слышно, что человек говорит, например, по-английски, но разобрать что-то можно с трудом. Причина в своеобразном произношении, которое характерно для того или иного диалекта.

Как быть туристу

Для посещающих эту европейскую страну туристов споры филологов могут оказаться сложными и неинтересными. Для них важно увидеть культурные шедевры, оставленные здесь еще древними римлянами и варварами. В Бельгии, как и в любом государстве Европы, есть достопримечательности от эпохи Средневековья и до наших дней.

Для того чтобы ориентироваться было удобно, названия остановок, отелей, магазинов и дорожные указатели написаны на нескольких языках.

Если интересно познакомиться именно с местным населением и оценить уникальность традиционной культуры, нужно знать, что кроме европейских народов здесь проживают и бельгийские цыгане. Их называют ениши и мануши. Первые числятся франкоязычными. Стиль общения манушей считают похожим на швейцарский диалект немецкого языка.

В целом, для посещения страны достаточно понимать язык международного общения — английский. Каждый бельгиец изучает его, начиная с младших классов школы. Весь персонал, обслуживающий туристов, и просто продавцы в магазинах тоже говорят по-английски. Для Королевства Бельгии это давно стало являться нормой.

Источник: https://myemigraciya.ru/belgiya/gosudarstvenniy-yazyk-v-belgii.html

Языки Бельгии • ru.knowledgr.com

Национальный язык бельгии. На каком языке говорят в Бельгии? Официальные языки Бельгии
У

королевства Бельгия есть три официальных языка: нидерландский, французский и немецкий язык. На многих неофициальных, языки национальных меньшинств и диалекты говорят также. На английском языке широко говорят всюду по Бельгии как второй или третий язык бельгийцы по рождению.

Правовой статус

Бельгийские гарантии конституции, начиная с независимости страны, свободы языка в частной сфере.

Статья 30 определяет, что «использование языков, на которых говорят в Бельгии, дополнительное; только закон может управлять по этому вопросу, и только для действий государственных органов и для правовых вопросов».

Для тех государственных органов есть обширное языковое законодательство относительно нидерландского, французского и немецкого языка, даже при том, что бельгийская конституция явно не упоминает, какие языки обладают официальным статусом.

Статья 4 действительно, однако, делит страну на лингвистические области, которые формируют основание федеральной структуры: «У Бельгии есть четыре лингвистических области: франкоговорящая область, говорящая на нидерландском языке область, двуязычная область столицы Брюсселя и немецкоговорящая область».

Перед федеральной структурой и языковым законодательством, постепенно вводимым в 20-м веке, французский язык обычно был единственным языком, используемым государственными органами. Например, голландская версия конституции обладала равным статусом оригинальным французам одно единственное с 1967 и немецкая версия только с 1991.

Нидерландский язык

Из жителей Бельгии примерно 59% принадлежат фламандской Общине, 40% французской Общине и 1% немецкоговорящему Сообществу, хотя эти числа, касающиеся официальных бельгийских языков, включают неизвестные числа иммигрантов и их детей, говорящих на иностранном языке как основной язык, и бельгийских региональных мигрантов, которые, как может предполагаться, в основном уравновешивают друг друга для прирожденно французских и голландских спикеров. Хотя стандартная форма нидерландского языка, используемого в Бельгии, почти идентична, на котором говорят в Нидерландах и различному распространению диалектов через границу, это часто в разговорной речи называют «фламандским».

Нидерландский язык – официальный язык фламандской Общины и фламандской области (слитый с Фландрией) и, наряду с французским, официальным языком области брюссельского капитала. Главными голландскими диалектами, на которых говорят в Бельгии, является Brabantian, Западный фламандский, Восточный фламандский и Limburgish.

На всех на них говорят через границу в Нидерландах также и Западный фламандский язык, также говорят во французской Фландрии. Некоторые говоры могут быть довольно отдаленными от стандартного нидерландского языка и не быть с готовностью понятными для других голландских спикеров.

Слова, которые уникальны для бельгийского нидерландского языка, называют belgicisms (как слова, используемые прежде всего на бельгийском французском языке). Оригинальный диалект Brabantian Брюсселя был очень под влиянием французского языка.

На этом теперь говорит меньшинство в городе, так как язык большинства жителей перешел во время Frenchification Брюсселя.

Французский язык

Второй больше всего разговорный основной (бельгийский) язык, используемый прирожденно почти 40% населения, французский. Это – официальный язык французской Общины (который, как фламандская Община, политическая единица), доминирующий язык в Валлонии (имеющий также малочисленное немецкоговорящее Сообщество), а также область брюссельского капитала.

Почти все жители капитальной области говорят на французском языке или как на их основном языке (50%) или как лингва франка (45%). Есть также много фламандцев, которые говорят на французском языке как на втором языке.

Бельгийский французский язык находится в большинстве отношений, идентичных стандарту, Парижскому французскому языку, но отличается по некоторым пунктам словаря, произношения и семантики.

Немецкий язык

Немецкий язык – наименее распространенный официальный язык в Бельгии, на которой говорит прирожденно меньше чем 1% населения.

Немецкоговорящее Сообщество чисел Бельгии 77,000, проживая в области Бельгии, которую уступила прежняя немецкая Империя как часть Версальского мирного договора, который завершил Первую мировую войну.

В 1940 Нацистская Германия повторно захватила область после своего вторжения в Бельгию во время Второй мировой войны; после войны это было возвращено в Бельгию.

Использовать

В национальной политике могут выбрать политики, какой из этих трех официальных языков они хотят говорить. В бельгийском парламенте синхронный перевод доступен для тех, кто требует его.

Образование обеспечено Сообществами, голландцами во фламандской Общине (Фландрия и Брюссель), французский язык во французской Общине (Валлония и Брюссель), немецкий язык в немецкоговорящем сообществе.

Инструкция на других языках запрещена в финансируемых правительством школах (за исключением предметов иностранного языка, конечно, и в высшем образовании, где английский язык все более и более используется).

Также вся официальная связь с правительством (например, налоговые бумаги, местная политика, запросы ID/паспорта, строительные лицензии и т.д.) должна быть на официальном языке области или сообщества. Жителям нескольких муниципалитетов предоставляют исключение этим правилам.

Многоязычие

В 2006 Université Catholique de Louvain, крупнейший франкоговорящий университет страны, опубликовал отчет с (переведенным) введением:

В рамках отчета преподавателей в экономике Джинсберг и Вебер далее показывают Джинсберга жителей Брюсселя, 95% объявили, что они могут говорить на французском, 59%-м нидерландском языке, и 41% знает нелокальных англичан.

Из тех моложе сорок, 59% во Фландрии объявили, что они могли говорить все три, наряду с 10% в Валлонии и 28% в Брюсселе. В каждом регионе третий официальный язык Бельгии, немецкий язык, особенно менее известен, чем те.

Неофициальные языки

В дополнение к этим трем официальным языкам на других говорят в Бельгии, как в Валлонии, где французский язык стал доминирующим только относительно недавно.

Иногда рассматриваемый как диалекты, варианты, связанные с французским языком, были признаны французской Общиной отдельными языками (‘региональные родные языки’) с 1990, без, однако, приняв дальше значительные меры, чтобы поддержать те варианты.

Валлонский язык

Валлонский язык, язык, очень тесно связанный с французским языком, является историческим языком южной Бельгии, и большинством областей, где на французском языке теперь говорят, был валлонский разговор. Это – также традиционный национальный язык валлонов.

Хотя это было признано, как другие жаргоны в Бельгии, с 1990, на этом, главным образом, говорят пожилые люди, хотя младшие валлоны могут требовать некоторого знания.

Это, главным образом, используется в сельских районах и используется в театрах и литературе, хотя не в школах.

Gaumais (Picard)

Другой язык, очень тесно связанный с французским и историческим языком области, Picard, известного как Gaumais в Бельгии, был признан правительством французской Общины в 1990. У Gaumais есть своя основная область во Франции, простираясь в западную часть Валлонии.

Champenois

В 1990 был также по закону признан Champenois. На этом, главным образом, говорят в шампанском, Франция и небольшой части Валлонии.

Лоррен

Как другие местные языки, тесно связанные с французским языком, Лоррен был признан в 1990. На этом, главным образом, говорят в Gaume, части бельгийской Лотарингии.

Фламандский язык

У

Фландрии также есть много диалектов, но лингвисты расценивают их как варианты нидерландского, а не отдельного фламандского языка.

Главные голландские диалекты в Бельгии – Brabantian, Limburgish, Восточный фламандский и Западный фламандский язык. Стандартный нидерландский язык, как говорится в Бельгии, главным образом под влиянием Brabantian.

Есть литературные традиции и на Восточных фламандских и на Западных фламандских диалектах.

Низкий Dietsch

Низкий Dietsch – германский язык или диалект на северо-востоке бельгийской области Льежа в ядерной области исторического (и лингвистически смешанный) Герцогство Лимбурга.

На этом говорят в городах и деревнях, таких как Plombières (Bleiberg), Gemmenich, Hombourg, Montzen и Welkenraedt. Лингвистами разнообразие классифицировано как переход между Limburgish и Ripuarian.

Это было определено или как варианты нидерландского языка или немецкого языка. Низкий Dietsch признан как внутренний региональный язык валлонской властью с 1992.

Низкий Dietsch практически идентичен немецкому диалекту в северной части соседней официальной немецкоговорящей области Бельгии. Различное определение – то, вследствие того, что немецкоговорящая область была захвачена Бельгией в 1919, тогда как «Низкий Dietsch» область был частью Бельгии с 1830.

Люксембургский язык

Люксембургский язык, Мозельский язык Franconian, раньше расцененный как множество немецкого языка, родной к Arelerland, восточной части бельгийской области Люксембурга, включая город Арлон (Arel). Здесь это было в основном заменено бельгийским французским языком в последние десятилетия, наоборот к его процветанию с другой стороны границы, в Великом Герцогстве Люксембург.

Язык был с 1990 признан валлонскими властями (Franconian). Это был единственный нероманский язык, признанный в 1990 decreet.

Идиш

На

идише говорят 20 000 евреев Ашкенази, живущих в Антверпене. Сообщество там среди самого сильного в Европе и одной из нескольких еврейских общин во всем мире, в которых идиш остается доминирующим языком (среди других Кирьяс Джоэл, Нью-Йорк и подобные районы Ашкенази в Соединенных Штатах, Лондоне, Париже, Монреале и Израиле).

Другие языки национальных меньшинств и иностранные языки

Языки, на которых говорят иммигранты с последних десятилетий и их потомки, включают бербера (Riffian), арабский (Maghrebi), испанский, турецкий, португальский, итальянский, греческий и польский язык.

См. также

  • Языковое законодательство в Бельгии
  • Ethnologue, языки мира (БЫТЬ)

Источник: http://ru.knowledgr.com/03404687/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B8

На каких языках говорят в Бельгии и есть ли бельгийский язык

Национальный язык бельгии. На каком языке говорят в Бельгии? Официальные языки Бельгии

iturist.guru > Западная Европа > Бельгия > На каких языках говорят в Бельгии и есть ли бельгийский язык

Вопреки сложившемуся у неграмотных людей мнению, Бельгия не является мононациональным государством и никакого общего бельгийского языка в природе не существует. Само наличие различных языковых групп обусловлено историей образования королевства и результатом Первой мировой войны.

  • Возникновение различных языковых групп в Бельгии с точки зрения истории
  • Государственные языки Бельгии
  • Ситуация с языком в Брюсселе
  • Заключение

Ситуация с языком в Брюсселе

Сама столица находится внутри фламандского региона, но обладает особым статусом.

Как и положено в подобных ситуациях в столице население смешанное. Таким образом, в Брюсселе представлены крупные группы обоих преобладающих наций, составляющих страну, и есть свои валлонские и фламандские районы. Поэтому все вывески в Брюсселе оформлены одновременно на двух языках — фламандском и валлонском.

Для обычного человека эти вывески расположены непривычно высоко, всё дело в том, что воинственно настроенные националистические группировки и валлонов, и фламандцев стараются срывать все подобные таблички.

Несмотря на вышеизложенное нужно указать, что все же преобладающим в столице является так называемый брюссельский диалект, в котором, кроме смеси двух языков, присутствуют вкрапления чисто французского, а также испанского.

Наличие последнего обусловлено не только культурным влиянием нынешней Испании, но и скорее свидетельствует об историческом прошлом территории, проведённом под властью испанских королей. Брюссель в то время представлял мелкий провинциальный городишко королевства интересный только инквизиции.

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.